法显文化书籍推荐
——长篇历史小说《法显》
作者:袁维学
开本:大16开
字数:400千字
页数:433页
纸质:纯质纸
出版:三晋出版社
ISBN:9787545715934
印数:3000册
装帧:精装(单本塑封)
印刷时间:2017年12月第一次印刷
价格:95元
全新折扣价购买请登录“孔夫子旧书网”
概述:
《法显》长篇历史小说,40万字数,是袁维学先生一生中最佳著作。原书名《灵鹫山——东晋高僧法显传奇》,2017年12月在北京建德技术培训中心大力支持下更名为《法显》再次出版。
该书写的是东晋高僧法显在1600多年前去西天(天竺)取经的故事,真人真事。他3岁出家,65岁带领僧团去天竺(古印度)取经求学,70岁在国外学梵文、抄经书,游历了30多个国家,往返14年,陆路去海路回,历尽种种磨难,九死一生,最终从乘商船返回并带回大量经书,回国后投入翻译经书工作之中。他杰出的翻译家,是最早真正到达天竺取回经书的人,也是中国第一位去国外的留学生。
法显79岁回来后,参与翻译了大量经书,他的一生,为中国佛教事业、中外文化交流做出了巨大贡献,鲁迅评价为中华民族之脊梁。现代学者说他是一带一路第一人。
大家都知道西游记唐僧取经的故事,这本书和西游记有所不同,西游记除了唐僧以外,孙悟空,沙僧猪八戒还有众多妖精都是虚构的,这本书是纪实性的小说,法显僧团的姓名和故事都是真实的,时间节点也基本吻合,比如哪年到了哪个国家做了哪些事等等,也有丰富的故事。西游记的唐僧玄奘取经时间上比法显晚了230年,他是受到法显的影响才去取经的。
习近平总书记在不同的重大外交场合曾7次高度评价法显大师的功绩。
看《法显》: 您能感悟到在没有飞机没有高铁的年代里,一个普通和尚是怎样徒步跋涉数万里,一路化缘一路求学的;
看《法显》:您能了解到在没有教材、没有老师的情况下,一个老人从古稀之年如何开始学外语的;
看《法显》,您能熟悉“一带一路”沿线众多国家1600多年前的风土人情、异国情调。
向法显学什么?我们学习法显为自己的事业、坚定不移的信念,学习法显那种为了目标不懈努力、不屈不挠的精神,学习法显重信誉、讲情义、有着爱国情怀的思想和实际行动。
学习法显文化,弘扬丝路精神。向学习者致敬!
《法显》作者介绍:
袁维学, 1945年出生于江苏宿迁。1969年毕业于北京广播学院外语系。长期在文化部外联局工作,从事对外文化交流事业。曾任中国驻泰国、巴基斯坦、菲律宾使馆文化参赞。自幼酷爱文学、艺术,并潜心研习书法。1984年加入中国翻译协会,系中国翻译协会专家会员,1986年加入中国作家协会,1999年加入中国书法家协会。主要译著及书法集有:《悲哀世代》、《勇士》、《萨姬妲的爱与恨》、《真纳传》、《灵鹫山》、《法显》、《佛国记校注》、《中华六十景诗书画印集》、《袁维学书法集》、《文化之旅》、《袁维学诗词》等。其书法作品以行、草书见长,笔走龙蛇,气势恢宏。技法精熟,线条流畅,潇洒自如,沉着痛快,墨彩纷呈,布局自然,节奏鲜明,内涵丰富。
袁维学曾在中国美术馆、江苏宿迁、山东青岛、巴基斯坦等地举办过个人书法展。中国的中央电视台、《人民日报》、《中国文化报》、《中国日报》、《中外文化交流》、《澳门日报》,泰国的《亚洲日报》、《新中原报》,日本的《书道》、《书好》,菲律宾的《商报》等报刊曾评介过其书法作品。在中国全国民间工艺美术书法大展中获特别金奖,并被命名为“海峡两岸德艺双馨艺术家”。他被收入《新世纪翰墨艺术家经典》、《书坛画苑名人佳作选萃》、《世界名人录》等书中。2001年曾获巴基斯坦总统“杰出成就奖”。2010年中国翻译协会授予他“资深翻译家”荣誉称号。现任文化部老干部书画学会副会长,中国作家书画院特聘书法家。
袁维学对法显颇有研究(至今已有31年)。他在大学里学的是印、巴的乌尔都语专业。1987年的一天,他在文化部外联局亚洲处的一间办公室里的一个书柜里发现了一本铅印竖排法显撰写的《佛国记》。全书只有一万余字,可它的内容极其丰富。他深深地被法显的壮举所打动,打算以法显为题材创作一部长篇历史小说。原因有三:一是他对法显所游历的南亚地区的情况较熟;二是凡是谈到南亚各国与中国交往和友谊时必然会提到法显,法显是中国古代杰出的友好使者;三是法显是个开拓者,在中华民族的历史上是一个了不起的人物,应该颂扬。袁维学阅读了南亚各国的历史及其风土人情、中国与南亚各国的交通史、佛教历史、佛教方面的知识、有关“丝绸之路”的资料、汉朝和两晋南北朝的史料等。求教了《佛国记》注释的作者、上海复旦大学的教授章巽、《李自成》的作者姚雪垠、《少年天子》的作者凌力、《法音》主编静慧法师等许多学术界的名家。他耗费了大量的精力和时间,最后,终于于1992年完成了40余万字的长篇历史小说《灵鹫山—东晋高僧法显传奇》的创作。该书由中国旅游出版社于1993年出版。从酝酿到成书,一共花了五年时间。当时的文化部常务副部长高占祥在1994年7月11日的 《人民日报》上以“ 法显与《灵鹫山》 ”为题高度评价了这部小说。1995年上半年,袁维学应《珠海特区报》的编辑陈伯坚之约,把全书压缩为15万字,在《珠海特区报》上连载了半年。
2002年袁维学受巴基斯坦民间遗产研究所之托,把《灵鹫山》压缩改写成乌尔都文,并由巴基斯坦女作家、《新闻报》记者莎赫纳·玛格布尔根据乌尔都文翻译成英文。这两个版本都已于2003年在巴基斯坦出版。同年3月,巴基斯坦举行了隆重的发行仪式。
《法显》小说